- 預執忘念/Yu Zhi Wang Nian – Forget Thoughts of Planning in Advance
- 著意分別/Zhuo Yi Fen Bie – Manifesting the Idea of Distinguishing
- 雜念攀緣/Za Nian Pan Yuan – Distracting Thoughts Pulling & Holding
- 心隨外景/Xin Sui Wai Jing – Mind Following Outside Circumstances
- 入房施精/Ru Fang Shi Jing – Entering the Bedroom to Bestow Essence
- 大溫大寒/Da Wen Da Han – Great Warmth & Great Cold
- 五癆暗傷/Wu Lao An Shang – Five Illnesses & Internal Injury
- 坐汗當風/Zuo Han Dang Feng – Sitting & Perspiring During Wind
- 緊衣束帶/Jin Yi Shu Dai – Tight Clothes & Belt
- 饕餮肥甘/Tao Tie Fei Gan – Gluttony for Fine Foods
- 跋床懸腳/Ba Chuang Xuan Jiao – Hanging the Feet While Going to Bed
- 久忍小便/Jiu Ren Xiao Bian – Excess Restraining Oneself from Urinating
- 搔抓癢處/Sao Zhua Yang Chu – Scratching an Itchy Spot
- 猝呼驚悸/Cu Hu Jing Ji – Suddenly Shouting & Shaking in Fear
- 對景歡喜/Dui Jing Huan Xi – Facing the Scenery with Delight
- 久著汗衣/Jiu Zhuo Han Yi – Excessively Wearing Sweaty Clothes
- 飢飽上坐/Ji Bao Shang Zuo – Hungry or Full Before Sitting
- 天地災怪/Tian Di Zai Guai – Heaven & Earth Strange Disaster
- 眞言偶聽/Zhen Yan Ou Ting – Genuine Words Accidentally Heard
- 昏沉傾欹/Hun Chen Qing Yi – Addicted to Collapsing at Nightfall
- 大怒入坐/Da Nu Ru Zuo – Great Anger when Entering Sitting
- 吐痰無度/Tu Tan Wu Du – Excessive Spitting
- 生疑懈怠/Sheng Yi Xie Dai – Growing Doubt & Laziness
- 不求速效/Bu Qiu Su Xiao – Don’t Seek Quick Results